Почнах да пиша тази тема в "Произход на думите", но по-добре да изясни Тук някой икономист.
Първо. В пресата и литературата се срещат варианти комисион, комисиона, комисионна.
Най-често комисионна. Прилагателно, сиреч комисионна пара, услуга, нещо женско.
После:Предполагам, при покупка, или продажба чрез трето лице, комисионната е възнаграждение за добрата сделка. Доколкото знам, западните фирми винаги предлагат комисионна - разбирай подкуп - на държавно лице, което води преговорите. И, тъй като се знае, че това нещо се дава, отива ли то в държавата, или част се укрива или прибира всичко?
В обменните бюра се мъдри табела "No commission", което приемам като "Без надценка".
Каква е истината? Защо зад загадъчното комисионна не се казва какво е ТЯ? Жена, услуга, надбавка, далавера?
Първо. В пресата и литературата се срещат варианти комисион, комисиона, комисионна.
Най-често комисионна. Прилагателно, сиреч комисионна пара, услуга, нещо женско.
После:Предполагам, при покупка, или продажба чрез трето лице, комисионната е възнаграждение за добрата сделка. Доколкото знам, западните фирми винаги предлагат комисионна - разбирай подкуп - на държавно лице, което води преговорите. И, тъй като се знае, че това нещо се дава, отива ли то в държавата, или част се укрива или прибира всичко?
В обменните бюра се мъдри табела "No commission", което приемам като "Без надценка".
Каква е истината? Защо зад загадъчното комисионна не се казва какво е ТЯ? Жена, услуга, надбавка, далавера?
Коментар